| 1. | The tropical cyclone season started much later than usual , with the first tropical cyclone warning signal issued on august 3 二零零二年的风季明显较正常迟到,首个热带气旋警告信号于八月三日才发出。 |
| 2. | The tropical cyclone season started much later than usual , with the first tropical cyclone warning signal issued on 3 august 二零零二年的风季明显较正常迟到,首个热带气旋警告信号于八月三日才发出。 |
| 3. | The observatory will implement a series of new measures with respect to the tropical cyclone warning system starting from the tropical cyclone season in 2007 天文台由2007年风季开始实行一系列的热带气旋警告系统的新措施。 |
| 4. | In hong kong , the tropical cyclone season started late in the year . the first tropical cyclone warning signal was issued on july 20 , a month later than normal 香港的风季亦较迟开始,香港首个热带气旋警告信号于七月二十日发出,比正常迟一个月。 |
| 5. | Comparing with the old tropical cyclone warning system , the newly revised system to be implemented in the tropical cyclone season in 2007 has the following changes 警告系统方面在2007年风季开始实施的新修订热带气旋警告系统,相比旧系统,转变包括 |
| 6. | The hko will continue to adopt an open mind to listen to the public . at the end of the tropical cyclone season , the hko will carefully assess the effectiveness of the modifications 香港天文台会继续持开放的态度听取公众的意见,并在风季后仔细检讨系统修订后的成效。 |
| 7. | As hong kong will soon be going into the rainy and tropical cyclone season , mr lam urged members of the public to heed the warnings issued by the observatory and to take appropriate precautions to safeguard their safety and property 风季和雨季快要来临,林超英呼吁市民多留意香港天文台发出的警告,采取适当的预防措施,保障自己的生命和财产。 |
| 8. | In today s 26 february 2007 meeting of the legislative council panel on economic services , the director of the hong kong observatory explained the following new measures in respect of the tropical cyclone warning system tcws to be introduced in the tropical cyclone season in 2007 2007年2月26日香港天文台台长今天2007年2月26日出席立法会经济事务委员会会议,解释香港天文台在2007年风季采取的新措施 |